La importància d’aprendre a traduir

Posted at El món de la traducció | 7/6/10

Tot i la tendència general a utilitzar la immersió lingüística a l’aula com a eina per a l’aprenentatge de llengües estrangeres, l’autor d’aquest article defensa la importància d’aprendre a traduir com a destresa complementària de les capacitats de comprensió i d’expressió oral i escrita en la llengua adquirida.

Leave a reply.

Registra't

:
:

Categories

Subscripcions

Enllaç a les subscripcions

Rep per correu les actualitzacions:

Subscripcions per FeedBurner

Cal humor i creativitat per interpretar els textos resultants d'alguns programes de traducció automàtica. En aquest espai del programa televisiu Buenafuente ho demostren.

Llei de Morositat

Avui entra en vigor aquesta llei que estableix uns terminis màxims de pagament de 60 dies per a les empreses i de 30 dies per a les administracions.

L’Institut de Crèdit Oficial informa sobre la seva nova línia de préstecs ICOdirecto.

L’autor d’aquest article defensa la importància d’aprendre a traduir a l'escola.

Tags