Carregant Esdeveniments

Aplicació a la traducció, correcció i redacció de textos

La llengua és una eina poderosa, capaç de reflectir (o invisibilitzar) realitats. És per això que, en un moment en què les identitats queer i no-binàries són cada cop més presents a la nostra societat, necessitem formes lingüístiques de representar-les.

El llenguatge no-binari és, doncs, un tema candent. Quines formes, però, ens podem trobar en el nostre exercici professional? En aquesta xerrada s’oferirà una panoràmica sobre com s’observa el gènere a través de les llengües, així com sobre els tipus de llenguatge no-binari.  Es presentaran casos des de l’anglès i el francès, i ens centrarem especialment en el català i el castellà, des del punt de vista de la traducció, la correcció i la redacció de textos. 

Dades de l’activitat:

Data: 20 de juny de 2024
Hora: de 18.00 a 19.00 h
Durada: 1 hora
Modalitat: Presencial
Inscripcions: FORMULARI
Data límit d’inscripció i pagament: 18 de juny de 2024
Aforament limitat: 40 persones

Preus

Socis de l’APTIC: Gratuït
Estudiants de grau a FTI: Gratuït
Membres de la xarxa Vértice, AETI, FIT, MET: 10 €
Públic general: 15 €

Les places s’atribuiran per ordre d’inscripció i pagament.

Etiqueta
#APTIC_NOBINARI

Ponents

Irene Vílchez Sánchez es dedica a la traducció de l’anglès i el francès cap al català i el castellà, així com a la correcció i la lectura editorial. Es va graduar en Traducció i Interpretació i en Llengües Aplicades per la Universitat Pompeu Fabra, i va cursar un màster en Estudis de Traducció a la mateixa universitat. Ha col·laborat en l’elaboració de la Guia gramatical de llenguatge no-binari.